Translation of "stanno già" in English


How to use "stanno già" in sentences:

Dobbiamo identificare come iniziare a sfruttare queste cose che si stanno già verificando e cominciare a progettare sistemi e servizi che allevino questi problemi.
We need to identify how we can start to leverage these types of things that are already happening and start to design systems and services that alleviate these problems.
Ma i vostri ufficiali stanno già lavorando lungo tutta la ferrovia.
But officers are working along the entire railway.
Però stanno già seminando e staranno qui finché non avranno raccolto.
But they're getting this crop in. They'll stay here till it's harvested.
Se guardate fuori, vedrete che gli elicotteri si stanno già muovendo.
You look out your window, you'll see the helicopters already moving out.
Ma intanto lo stanno già giocando tutti.
But it's a game everybody's already playing.
Scommetto che in questo momento la stanno già preparando.
She's probably being prepared as we speak, Jeffrey.
Rosalie, tutti loro, stanno già cercando il ristorante.
Rosalie, all of them, they're already hiring the caterers.
I miei pantaloni mi stanno già larghi.
My pants are a little loose.
I ragazzi ci stanno già aspettando.
The guy's gonna be at the other place.
Te lo giuro, stanno già arrivando le cartoline.
It's true. They're gonna start a draft.
E' così grande, infatti, che i pronosticatori la stanno già indicando come favorita alla corsa presidenziale.
It is so large, in fact, that prognosticators are already casting her as the favorite in the presidential race.
I capi commissione stanno già sbavando all'idea di addestrare piloti di jet nel giro di giorni.
The joint chiefs are already salivating over the idea of training jet pilots in a manner of days.
I bardi stanno già cantando la tragedia di Herot a sud fino al Regno di Mezzo e a nord fino alle Terre Ghiacciate.
The scops are singing the shame of Herot as far south as the middle kingdom and as far north as the ice-lands.
Forse i tuoi uomini mi stanno già cercando.
Probably have your men keeping lookout for me now.
Gli stanno già addosso, per questo sta scappando.
They're onto him. That's the reason he's running.
Grazie alla Bibbia, milioni di persone in tutto il mondo stanno già trovando la risposta ai grandi interrogativi della vita.
The Bible is helping millions of people around the world find answers to life’s big questions.
Sono appena state risvegliate e stanno già svanendo?
They've just been woken and are already fading?
Si tratta solo di permettere a coloro che stanno già per morire di morire con dignità.
It's about allowing those who are already dying...to die with some dignity.
La stanno già massaggiando altre parti del corpo.
Several body parts are rubbing my back right now, thank you.
Dillo ai russi, lo stanno già facendo meglio di noi.
Tell that to the Russians. 'Cause if it's not us, it's gonna be them. Hell, it already is.
Ci stanno già facendo neri Evite, Inviti Gratis e gli altri siti online.
Cheese, we're already getting pummeled by Evite, Stamp-Free and the rest of those dot-coms.
Non si preoccupi, i miei uomini se ne stanno già occupando.
Don't worry about it. My people are already on it as we speak.
Ma molti curiosi si stanno già appostando.
But a lot of curious people are clamouring for views.
Mi stanno già considerando un candidato papabile per le presidenziali.
They're already talking about me being a presidential candidate.
E di ospiti, a partire da quelli che stanno già qui.
And guests, starting with the ones that are already here.
E si stanno già usando sui pazienti.
So that's actually now in patients.
Beh, ci sono diverse cose che possiamo fare e che, in effetti, stanno già accadendo.
Well, there are several things that we can do, and that are, in fact, happening right now.
Le persone stanno già subendo il riscaldamento globale.
Global warming is already affecting people.
Ora, molte persone stanno già facendo questo e abbiamo parlato un po' dell'aspetto educativo.
Now, we have lots of people who are doing this already, and we've talked a little bit about the educational side.
E in tutto il mondo i satelliti e i sistemi di allarme stanno già salvando vite nelle aree soggette a inondazioni come il Bangladesh.
And around the world, satellites and warning systems are saving lives in flood-prone areas such as Bangladesh.
Ci si potrebbero scrivere intere dissertazioni, e probabilmente le si stanno già scrivendo.
Whole dissertations could be written about it, and probably are being written about it.
Progressi simili stanno già avvenendo nell'energia, incluse le energie rinnovabili.
Similar advances are happening in energy, including renewable energy.
Le aziende cosmetiche la stanno già usando per creare una crema rigenerante.
And the cosmetic companies are already using it to make regenerating cream.
Signore e signori, a nord, nell'Artico, ci sono persone che stanno già approfittando di questo disgelo, estraendo risorse da zone che sono state coperte dal ghiaccio per gli ultimi 10, 20, 30 000 100 000 anni.
Ladies and gentlemen, people already far up north from here in the Arctic are already taking advantage of this ice melt, taking out resources from areas already that have been covered in ice for the last 10, 20, 30, 000, 100, 000 years.
Alcune storie sono le campane a morto per relazioni che stanno già avvizzendo.
And some affairs are death knells for relationships that were already dying on the vine.
Le piante terrestri e gli animali si stanno già spostando verso i poli con una media di 4, 5 metri al giorno.
And already, land-based plants and animals are now moving towards the poles at an average rate of 15 feet per day.
Gli Stati Uniti stanno già cambiando.
The United States has already been changing.
Questa non é una versione idealizzata, questi sono modelli funzionanti, che si stanno già implementando in alcuni posti degli Stati Uniti, quanto meno per la sicurezza pubblica.
And this is not an idealized version. These are working models that at least in some places in the United States are being implemented, at least for public security.
Entro il 2022, le auto elettriche e le auto tradizionali costeranno lo stesso, e le città stanno già provando gli autobus elettrici.
By 2022, electric cars and conventional cars are expected to cost the same, and cities are already trying electric buses.
E ci sono ricercatori in tutto il mondo che stanno già usando questa tecnologia per fare passi avanti in campi come la medicina, la robotica.
And there are researchers around the globe already using this technology for advances in things like medicine, robotics.
E ho solo 15 minuti, vedo che li stanno già contando.
And I only have 15 minutes, and I see they're counting already.
Lo avete sentito nel pomeriggio. Stanno già cambiando.
You've heard about it this afternoon. It's beginning to happen.
Per la verità, i primi trattamenti sperimentali sull'uomo, così come sui cani, stanno già diventando disponibili.
And in fact, the first pioneering treatments for people as well as dogs, are already becoming available.
In effetti, alcune compagnie assicurative stanno già iniziando ad adottare questo abito mentale.
And in fact, some insurance companies are already beginning to think along these lines.
L'India, il Messico e altri stanno già facendo vaccini sperimentali per l'influenza e potrebbero diventare i primi luoghi dove vedremo questi vaccini in azione.
India, Mexico and others are already making experimental flu vaccines, and they may be the first place we see these vaccines in use.
1.058944940567s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?